top of page

Pour écouter, cliquez sur les flèches :

.2.

Tranquille, s'écoule, le paisible Don,
La lune jaune entre dans la maison,
Elle entre le chapeau de guingois,
L'ombre, la lune jaune la voit.



Cette femme est malade,
Cette femme est seule,
Son mari est dans la tombe, son fils est en prison,
Priez pour moi.

3. Non, ce n'est pas moi, c'est quelqu'un d'autre qui souffre.
Souffrir autant, je ne l'aurais pas pu. Et ce qui est arrivé,
Que des draps noirs le recouvrent,
Et qu'on emporte les lanternes...
C'est la nuit.

Tikho :

.2.
Тихо льется тихий Дон,
Желтый месяц входит в дом,
Входит в шапке набекрень.
Видит желтый месяц тень.


Эта женщина больна,
Эта женщина одна.
Муж в могиле, сын в тюрьме,
Помолитесь обо мне.

 

.3. Нет, это не я, это кто-то другой страдает.
Я бы так не могла, а то, что случилось,
Пусть черные сукна покроют,
И пусть унесут фонари…
Ночь.​

Voix : Svetlana Loukine

Composition et Piano : O de Mars

Violoncelle : Jeff Hallam



Letiat Nedeli :

.6.
Легкие летят недели,
Что случилось, не пойму.
Как тебе, сынок, в тюрьму
Ночи белые глядели,

Как они опять гладят
Ястребиным жарким оком,
О твоем кресте высоком
И о смерти говорят.

Légères, les semaines s'envolent,
Ce qui est arrivé, je ne le comprendrai pas.
Comment les nuits blanches, te regardaient,

Toi, mon petit garçon, dans ta prison,

Comment elles te regardent à nouveau

de leur oeil brûlant d'épervier,
Et te parlent de ta haute croix
Et de la mort.

K Smerti / A la Mort:

.8. К СМЕРТИ
Ты все равно придешь – зачем же не теперь?
Я жду тебя, мне очень трудно.
Я потушила свет и отворила дверь
Тебе, такой просто
й и чудной.

Прими для этого какой угодно вид,
Ворвись отравленным снарядом
Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит,
Иль отрави тифозным чадом,
Иль сказочкой, придуманной тобой
И всем до тошноты знакомой, -
Чтоб я увидела верх шапки голубой
И бледного от страха управдома.
Мне все равно теперь. Клубится Енисей,
Звезда Полярная сияет.
И синий блеск возлюбленных очей
Последний ужас застилает.

Tu viendras de toutes façons - pourquoi pas maintenant?
Je t'attends - Cela m'est très difficile.
J'ai éteint la lumière et entrouvert la porte
Pour toi, si simple et merveilleuse.
Prends l'apparence que tu voudras,
Rue-toi sous la forme d'un obus empoisonné
Ou faufile-toi, armée d'un casse-tête, tel un bandit adroit,
Ou empoisonne-moi avec les vapeurs toxiques du typhus.
Ou bien présente-toi sous la forme de cette légende, que tu as créée
Et qui nous est connue jusqu'à la nausée, -
Que je voie le dessus d'une casquette bleue
Et le concierge blême de peur.
Tout m'est égal maintenant. L'Iénisseï tourbillonne,
Et l'Etoile Polaire brille.
Et l'éclat bleu de ses yeux bien aimés
Est obscurci par la dernière épouvante.

La Prière :

​.10. РАСПЯТИЕ 

Хор ангелов великий час восславил,
И небеса расплавились в огне.
Отцу сказал: "Почто Меня оставил!"
А Матери: "О, не рыдай Мене..."
Магдалина билась и рыдала.
Ученик любимый каменел.
А туда, где молча Мать стояла,
Так никто взглянуть и не посмел.

Le choeur des anges a célébré cette heure si grande,
Et les cieux se sont embrasés.
Il a dit à son Père: "Pourquoi m'as-tu abandonné?"
Et à sa Mère: "Ô, ne me pleure pas..."

Madeleine sanglotait et se débattait,
Son disciple le plus aimé est devenu de pierre,
Mais vers l'endroit où, silencieuse, se tenait sa Mère,
Personne n’a osé lever les yeux.

Vidéo :

Traduction : Svetlana Loukine - Igor Rutschkowsky

bottom of page